上網(wǎng)查了兩天,UTF-8、字體、美化、中文……這些字查了幾百遍了。不過到現(xiàn)在,X Window的字體機(jī)制也沒太搞明白。
LINUX和XF86都變得太快,網(wǎng)上能找到的資料多是兩三年前的了。那時(shí)大家都要用xtt來(lái)顯示字體,但現(xiàn)在的xfs已經(jīng)比較成熟了,用它來(lái)顯示TTF已經(jīng)不是什么問題了。另外就是GB2312、GBK與UTF-8之爭(zhēng)了,這是一件很頭疼的事情,我到現(xiàn)在還是搞不定的就是它了,我原來(lái)的環(huán)境是GBK,所有的中文文件名,中文內(nèi)容都是GBK的,到了UTF-8就不能顯示了。
下面我說(shuō)一下我修改我的字體、環(huán)境等的一些中文化的過程,和遇到的問題,希望能給一些新手一些提示,也希望高手們能幫我釋疑。
本人裝的系統(tǒng)是REDHAT9,GNOME和KDE都有裝,但我只用KDE(只是因?yàn)樗虲DE比較象,不過我不喜歡QT),一開始用的時(shí)候,不怎么用中文,也就沒怎么管它,后來(lái)要拿它上網(wǎng),用的mozilla1.6,字體那個(gè)難看??!就甭提了,于是就上網(wǎng)上找,發(fā)現(xiàn)網(wǎng)上關(guān)于怎么美化中文環(huán)境的文章真不少,本人不喜歡太復(fù)雜的方法,也不喜歡對(duì)系統(tǒng)要做大修改的方法,因?yàn)檫@樣,當(dāng)我重裝一次系統(tǒng)的話就是一個(gè)非常麻煩的事,而且,因?yàn)樵谏厦婢幊?,所以也需要使系統(tǒng)盡量保持干凈,以使程序的移植性不受影響。所以找來(lái)找去就找到了一種覺得比較簡(jiǎn)單的方法:加字體,做fonts.dir (fonts.scale),改XF86.config。我想這是最簡(jiǎn)單的一種方法了吧?
做法如下:將windows/fonts/simsun.ttc, tahoma兩個(gè)字體文件拷貝到LINUX下的/usr/lib/X11/fonts/TTF下,有人喜歡新建一個(gè)目錄,各人喜好,我沒建就放在系統(tǒng)默認(rèn)的地方。
第二步,進(jìn)到/usr/lib/X11/fonts/TTF目錄下: # ttmkdir; mkfontdir,以前在UNIX下也這么做的。
第三步,修改XF86Config文件,加上/usr/lib/X11/fonts/TTF字體目錄。
到這里,mozilla的字體應(yīng)該是會(huì)出現(xiàn)simsun字體了。選用它之后上網(wǎng)就很爽啦!
不過,這時(shí)的KDE/GNOME還是沒有simsun,我經(jīng)常開konsole和gnome-terminal終端,所以這個(gè)也要設(shè),還有就是KDE的菜單,不過它本來(lái)的字也不難看,我覺得還可以的,當(dāng)然,能用simsun那更好了。
這里我參考的這篇文章:
http://www.douzhe.com/docs/linux/759.html
至此,字體告一段落。
然后就開始要用我的XTERM了,我的XTERM是支持多字節(jié)的,但XTREM只支持UTF-8編碼,并不支持GBK,所以我只好把我的語(yǔ)言環(huán)境改為UTF-8:
cp /etc//sysconfig/i18n ./.i18n,然后修改~/.i18n,將里面的GBK18310都改為了UTF-8!
再在.cshrc(用bash的話就是.profil了,我不太會(huì)用)加上:
setenv LANG zh_CN.UTF-8這樣一句
(bash里應(yīng)該是 exprot LANG=zh_CN.UTF-8吧?呵呵,記不得)
這樣,我的XTERM也可顯示中文,和輸入中文了!


